暗黑猎奇外网登录入口-888吃瓜黑料爆料-R星吃瓜反差大赛
    主页 / 资讯 / 方案 / 【李响中国·社科青年讲座@“点”亮文明】经典对于现在有什么样的传承意义和

【李响中国·社科青年讲座@“点”亮文明】经典对于现在有什么样的传承意义和

2025-11-29 10:18


当两千多年前的中国和希腊文明在亚欧大陆两端点燃了人类智慧的火花;当“古典文明与现代世界”的提出敲响了时代之门。今天,我们跟随第一届世界经典大会的脉络,与学者们一起探讨千年在经典中的回响。主持人唐猛,中国社会科学杂志文学编辑部编辑嘉宾李芳,中国社会科学院文学研究所研究员赵培,中国社会科学院文学研究所副主编吴刚,中国社会科学院民族文学研究所研究员唐猛:2024年11月,首届世界经典大会开幕。值此一周年之际,我们触发一系列关于经典、经典的notesakayan。接下来我想请三位老师分别讨论一下:什么是经典?什么是经典?经典的传承和价值至今有何重要性?赵培:在世界经典大会上,其实我们看他们演讲的话题,很多都是围绕着经典的。也就是说,前面两个问题可以结合起来——什么是经典?其实,通过了解经典,我们可以回到所谓的古典时期。从“殿”字的形状来看,甲骨里面,“殿”的中间有一个“书”,下面有两只手拿着这个物体。这是非常高贵的。后来比如,在儒家对经典的一般解释中,“经”中的“经”被解释为“常”,“经”就是“厂典”的意思。什么是“长电”?它可以对我们未来的政治运行、社会运行、规范个人行为起到长期的指导作用。这个问题实际上是我熟悉的一个理论学术界称为“轴心时代”学说,由德国哲学家雅斯贝尔斯提出。那么我们说经典是轴心成功的结果。它既是轴心成功的结果,也是轴心成功的动力源泉。因此看来,要想了解经典,首先要了解“前经典”。 “前古典”时期的一个很重要的特点就是,“前古典时代”的人们更多地处理“人”与“天”的关系。古典时期,正是通过哲学家(特别是以孔子为代表的老思想),他们开始通过经典来处理人与人之间的关系,即人与人之间、人与群体之间的关系。因此,从国庆时期开始,经典就开始脱离原来的地位,或者说,开始慢慢独立出来作为文本经典。独立后最后,我们所有的思想都围绕着这些经典。从春秋末期到战国时期,成就了经典的“成全”。所以如果我们看经典的话,我们可以看到,在《庄子天韵》中,“五经”同时出现在“诗”、“书”、“礼”、“乐”、“春秋”中,这还是第一次。第二点,在汉代,特别是汉武帝以后,实现了我们所说的“儒学一统”。当“儒家独尊”的时候,其实从经典的发展来看,就意味着经典是从“成”开始的。它要进入一个非常强的(层次),能够指导我们的现实生活,指导政治运作。按照我们传统的看法,汉武帝以后,“排除诸子百家,独尊儒术”。也就是汉武帝接受了董仲舒的教诲。这时,经典cs完全进入了这个系统。而后来的经典研究和传承,一方面服务于政治、社会和个人习俗;另一方面服务于经典。另一方面,对经典的研究本身就变成了对经典文本的解读,我们称之为“传递”的入口,也就是经典的入口。宋元以后,朱熹等宋代学者对汉唐经书的传承体系不满意,想要重新解释。为什么我们需要谈论这个系统?这是因为它对宋元以后的中国社会,特别是元朝受到宫廷审视之后的中国社会产生了很大的影响。一千多年来,学者们一直在研究这个系统。那么要形成整个经典,为什么经典很重要呢?为什么今天我们要重温经典,再召开一次世界经典大会?简单来说,经典与社会文化已经一直以来都是深度互动的。它们塑造了我们的传统,而我们的传统又不断将经典重塑为“经典”或“传统”。因此,他们之间一直有着非常强的互动关系,而且这种互动关系甚至到了现代仍然在发挥作用。唐猛:吴刚老师是国家文学研究所研究员。他从民族文学经典的角度,向我们讲述了经典作为中华文化、民族文化的经典,以及它在中国和世界的价值和意义。吴刚:习近平总书记在文艺工作座谈会上的主旨演讲中,还有一些讲话提到了中国经典,比如《诗经》、《楚辞》、《汉赋》、《唐诗》、《宋词》、《明清小说》等。同时,习近平总书记还提到了“三大史诗”——西藏的《格萨尔》、蒙古的《江格尔》、柯尔克孜的《玛纳斯》。这“三大史诗”不仅属于中国,也属于世界。例如,“江格尔”流传到了俄罗斯和蒙古,“玛纳斯”仍在吉尔吉斯斯坦流传。中国的“三大史诗”在国外广为流传。另一方面,我们中国汉文化的经典也传播到了少数民族。例如,清代,《西厢记》、《金瓶梅》等中国经典通过满语译本传播到满族、蒙古族等其他少数民族。这里的一个典型案例就是《西厢记》。清朝康熙年间,《西厢记》版本通过对《西厢记》的修订流传到了满族,形成了满汉结合的版本。然后满文和汉文的结合进入了蒙古文传统,形成了蒙古文译本。同时,它也进入了达斡尔族的文化传统,形成了“达斡尔族文化”。乌琴”版的达斡尔语,这是民间说唱。当时文人借满文字母拼达斡尔语,发展出这样的手稿,民间也传唱。由此可见,我们中华文化中的经典是非常深厚的,被中华各族吸收和接受的。唐蒙:“外国有大师,外国必有中华文化。”李方老师,您能给我们介绍一下乌琴的传承和演变过程吗?李芳:赵培老师把经典的演变顺序讲得很清楚了,但是我觉得我们讨论经典的问题还是有两个层面的,一是我们今天讲经典,是站在全人类的文明和经典的角度来讨论,这是一个世界性的话题。在研究中国文学时,我认为一方面是在传统经典中谈论经典的传统。赵培大师的研究实际上就是沿着这个思路进行的。我觉得今天要重构经典的概念,我们需要界定它的内涵和外延。另一个任务是我们今天如何重新诠释经典。所以当我们谈论学习课本时,我们可以感觉到,经学和经典的学习是先天的,是可以平等的,即使我们可以有一些细微的差别,对吗?经典与儒学是一样的吗?或者儒学只是经典的一部分,或者儒家经典的哪些研究是经典的一部分?当然,这是赵老师和他的同事们研究的内容。也许对于我们这些晚一点的人或者研究通俗文学的人来说,今天希望能够重燃经典。显然我们不想回到原来的状态。我们都熟悉的经典无论是文献学,还是在某一范畴内讨论,我们希望在更广阔的空间里讨论,这样我们不仅是在讨论经典,而且四门之外的经典也可能重新进入我们的视野,它们在中国古代这样的经典中的地位,我们可以再讨论一下。从轴心时代的灵魂创造到多民族的欣赏,从经典的诠释到风靡全球,经典始终是文化长河中永恒的光芒。 编辑:王志涛

服务支持

我们珍惜您每一次在线询盘,有问必答,用专业的态度,贴心的服务。

让您真正感受到我们的与众不同!